Peig irish name
People sometimes altered the anglicized form of their name as time went on, perhaps because they had not personally chosen the original anglicization themselves. However, sometimes it ended up being anglicized as Martha (or the Irish form, Marta). There was an ancient Irish given name for women Mór (meaning "great"), which led to Móire (Moira), but became subsumed in many cases into the more common name Máire (Mary).
![peig irish name peig irish name](https://sites.nd.edu/irish-hesburgh/files/2020/04/Shelf-3-1024x729.jpg)
According to Woulfe's Irish Names for Children, however, the name never became all that popular in Ireland. The Irish name Maitilde dates back to when the Normans came to Ireland (based on the Norman-French name Mathilde), and anglicized forms are/were Mathilda, Matilda, Matty (as a diminutive), and even Maud, harking back to the time of the Empress Maud (Mathilde), the mother of King Henry II of England. Maria = Latinized form of the Irish name Máire, which has been anglicized as Mary or Marie
![peig irish name peig irish name](https://peig.ie/wp-content/uploads/2021/03/Green-and-Orange-St.-Patricks-Day-Greeting-Card.png)
Margarita = Margaret, Peg (Peig is actually the Irish name for Margaret) Johana = Latinized form of the Irish name Siobhán, which has been anglicized as Johanna, Hannah, Joan, and Jane Ioanna = Latinized form of the Irish name Siobhán, which has been anglicized as Johanna, Hannah, Joan, and Jane Timotheus, Thaddeus = Tadgh, Thady, Timothy Johanes, Joannes = Latinized form of the Irish names Seán and Eoghan, which have been anglicized as John and Owen Jacobus = Latinized form of the Irish names Seamus, which has been anglicized as Jacob or James Ioannes = Latinized form of the Irish names Seán and Eoghan, which have been anglicized as John and Owen Hugones = Latinized form of the Irish name Aodh, which has been anglicized as Hugh The Latin version of the first name was given while the surname and place name were still written in English.Ĭornelius = Latin form used for the Irish name Conor (Conchobar), which has also been anglicized as Cornelius, Conor, and sometimes Neil or Neily.ĭemetrius = Latinized form of the Irish name Diarmaid, which has been anglicized as Dermot, Jeremiah, Jerome, Jerry, and even Darby.ĭionysius = Latinized form of the Irish name Donncha, which has been anglicized as DenisĮneas = Latinized form of the Irish name Aonghus, which has been anglicized as AngusĮugenius = Latinized form of the Irish name Eoghan, which has been anglicized as Owen Generally, where English was more common English was used and Latin was used in Irish speaking parishes. Baptisms and marriages were recorded in either Latin or English, never in Irish. Susan = Johanna (a rendering of the Irish Siobhán) Jude, Judith, Judy = Julia (due to similarity of their diminutives Judy and Julie) Jane, Jean, Joan = Joan, Jean (all rendered Johanna in Latin) Honor, Honny, Onny, Noey, Norah = Honora, Honoria Giles = Cecily, Cecilia, Celia, Julia (as renderings of the Irish Sheelagh)
![peig irish name peig irish name](https://i0.wp.com/www.irishcatholic.com/wp-content/uploads/2020/10/Margaret-MacCurtain.jpg)
Jer, Dem = Dermot, Jeremiah Īlice = Ellen (due to the diminutive Eily for the Irish names Eilis and Eileen)Ībigail = Deborah (due to the similarity of their respective diminutives)Ībbie and Debbie = Gubbie (the diminutive of the Irish Gobnet or Gobinet)Īnt, Anty, Ally = Anastasia, Anastatia, Anstace Theobold = Tobias (because of shared diminutive = Toby) Owen = Eugene (both being used as translations of the Irish Eoghain) Patrick = Bartholomew (through confusion of respective diminutives Pat and Bat) Jacob = James (because of Latin form Jacobus) Gerald = Garrett, Gerard, Gerailt, Gearoid Here's what I have so far:īartle, Bartly, Bat, Batty = Bartholomew.Ĭon, Corny = Conor ĭaniel = David (due to poor penmanship and misreading or miscopying)ĭavid = Daniel (due to poor penmanship and misreading or miscopying)Įdward = Edmond, Eamon (due to phonetic similarity) I've been collecting nicknames and name variants from various places as I do my genealogical reserach.